Родина-мать зовёт

I’ve got it!
The camera? Yes!
The visa to St Petersburg? Yes!
Now I’m ready to go… I just have to wait a couple of months :mrgreen:


24 thoughts on “Родина-мать зовёт

  1. I found it because RFM told me to search for ‘M2 tram berlin’ as apparently I was very high in Google’s listings for that. Then I noticed another blogger who had mentioned the M2 tram.
    *He* was googling M2 tram Berlin because his cousin was coming to visit and that was the tram she would need to use to get from her hotel to his place.

    Phew. Does that explain everything?

  2. Luca, che cosa dici? I’m fairly evil. At least on a par with – erm – David Hasselhoff for evilness. And don’t even get me started on Bowleserised. Did ANYONE believe the tram story?

    Pino, siamo i tui nuovi blamici. (No, I don’t speak a word.)

  3. Un minut! Che cos’e’ una sommossa contro di me?! Che ho fatto di male? Anzi dovrei avere una maglietta in regalo come the most affectionate visitor!

    Anyway … my comment was a joke about who actually reads Giuseppe’s blog (I know I’m the only one calling him that but what can I do?!)
    By the way, Giuseppe, don’t teach curses in Italian! At least not at the first lesson 🙂

  4. Another comment … it should be better to try to avoid using the name of God because one would never know. Sometimes phrases like “O my God” which in English are not that strong in Italian would be translated into strong or fairly strong sentences like “Ma Dio”.
    The plural of ‘tuo’ is ‘tuoi’ not ‘tui’ 😉 Giuseppe your blog is gotta provide Italian lessons!

  5. Ho studiato l’italiano all’universita, ma qualche anni fa… Habitavo (??) per un mese in Roma con una famiglia Italiana e la mamma disse sempre ‘MA DIO! Ma dio!’ etcetera.

    Hence I picked it up. I have a feeling I just used the past-historic badly. But anyway. I meant to post a comment about that family when you blogged about your parents yelling lots.

    I was staying with this lady and her son, who was in his mid-twenties, and there was also a German student in the house. We all behaved according to national stereotypes. Impeccably. The mamma and son would have enormous rows, and the German and I would get scared that something catastrophic had happened, and we’d have to move out, but then everything would be fine in the morning. The German thought the son was too old to live at home, and said so, and the mamma countered by pointing out that there were no homeless people in Italy. I just wouldn’t say anything, and would try and read a book.

    Typical conversation:

    mamma: you know that lady in your language school?
    me: which one?
    mamma: the ugly one!
    me: (knowing exactly whom she meant) Um, in Britain we wouldn’t really say someone is ugly, we’d um, we just… it’s not polite
    mamma: but she is! she’s ugly! Anyway, tell her that…blahblah

    I loved it.

  6. Now it makes much more sense 🙂 indeed I said “one would ever know” and I meant that depends on situation and people around.
    Hope you don’t mind if I correct your Italian a bit: it’s ‘abitavo’ and not ‘habitavo’. The verb is ‘abitare’ and the declination is of the first kind so it’s regular and nice 🙂 I guess you got confused with ‘avere’ (to have) which has a more cumbersome declination. Another thing I would have said ‘e la mamma diceva sempre’ and not ‘e la mamma disse sempre’ since ‘disse’ sounds so far far away in time. But it could be because I’m from the North …

    Your typical Italian conversation with the typical (roman – as I said I’m evil and mean) Italian lady sounds stereotypical even to me.
    It’s sort of true that Italian are … passionate to the extent of huge fights without any consequences, but to some extent.
    Anyway the lady’s comment on no-homeless-in-Italy is truly sad!

  7. Grazia, Luca! Those were indeed the mistakes I thought I’d made. My Italian course was all about getting us to read Dante, so I seem to be hung up on the past historic at the expense of more useful tenses.

    She was actually Tuscan, though living in Roma. Does that make her a Northerner? I did like them, I was just a bit young and British and abroad on my own for the first time 🙂

  8. Che cazzo… I like it. The Russians do the same. Pino, do you действительно, действительно speak Russian? I wouldn’t recommend it AT ALL, but, yes, the Russians might say какого хуя in a checazzoesque way.

    I went to ONE Italian evening class a hundred years ago with a friend in London whose mother was Italian. All we learnt was, “L’erba voglio non cresce neanche nel giardino del re.” Thankfully I get to use it in virtually EVERY conversation I have with Italians ever…

  9. First of all: wow, this was my shortest post ever and it got the most amount of comments!
    About my name: I really prefer to be called Pino, instead of Giuseppe which is far too conservative (come on, Giuseppe is a name for old people and I’m not old, I will never be older than 29, d’accordo?)
    Luca: you will be always ilGrisa for me and you’re right, you’re the most affectionate visitor; you could even be a cooperator of this blog if you just would decide to switch to wordpress
    Curses/courses: I love teaching Italian curses 😉 but real Italian lessons? maybe… A colleague of mine already asked me that.
    God: ilGrisa is actually right, ma dio sounds really weird to me, even if I’m not religious
    Homeless: if I listen to my mom, the reason why I should go back to Italy (if this happens, you’re allowed to kill me) is that she could than take care about my diet and clothes to wash and iron…
    North/South: I’m also from north and I agree again with ilGrisa about the verb disse; Tuscany cannot be considered as north, because lies below the Po river 😉
    по-русски: я не говорю по-русски but a couple of years ago I attended a Russian class here in Berlin and it was funny because the teacher could speak Italian much better than German 😀 he lived actually 5 years in Naples; anyway, as you probably found out, I’m quite a Russian fan… where are you from, pleite?

  10. Ah, the character for China (middle Earth, circle with verticle line through middle) threw me off there.

    That Haiku is good
    It brings to mind another
    I have forgotten

  11. Is ‘freund’ friend in German? I guess so from the spelling, but – as I learned when in Berlin – I shouldn’t trust resemblances between English and German.
    The verb is right with ‘i’ namely ‘we live’ is ‘(noi) abitiamo’. My Spanish friends usually tell me Italian verbs are somewhat more irregular than Spanish ones, especially the most common like ‘to do’.

    Giuseppe. I know you prefer Pino but I can’t help not to think of the joke once my dad told me. I know you now want to know the joke, it’s going to be in Bergamasco and I’ve no idea how to spell it. A small tree shadowed by a tall pine calls him to ask to move somewhat further and give him some light, so he starts crying “Pino, Pino, Pino” but the pine keeps ignoring him. So the tree keeps calling him “Pino, Pino, Pino”. Finally the pine turns to him and says “Pino?! Hue! Se l’e’ sta cunfidenza? Ciamem Giusepp”.

    Collaboration. I know but I would never ever change to wordpress!

    Italy. Even though the division is usually referred to as between North and South, it’s not geographically, rather historical and cultural. Therefore usually Italians tend to divide Italy into three macro-region: North, Center and South. The reason is that the North was dominated by the Austrian in the last two centuries and it’s industrialized. The Center by the Church State and it remained mostly agrarian, like but differently the South which was ruled by a Spanish-related families for centuries. In this way one should be able to avoid the most common mistake to consider North and South as related to Rome, ie everything Northern than Rome is the North and everything Southern is the South. north of the Po river is the North, south of it all the way down to a bit southern than Rome is the Center and the rest the South.

  12. @pleite: so you’re Briton! Cool, ilGrisa will be glad to hear you speaking 😈 Anyway, what are your plans for next week? An evening at the Prater shouldn’t be so arctic 😉 Меня зовут Pino, и как тебя зовут? Freundino, btw, sounds really sweet. I was used to call my ex Jensino…

    @bowleserised: you’re also welcome, of course

    @ilGrisa: well, I guess we have enough cunfidenza, don’t we? But why don’t you switch to wordpress???

Comments are closed.